2020年9月6日 星期日

英文常語舉要 經典名句 A-Z

英文常語舉要  經典名句 A-Z  (感謝黃臻霖老師、蔡苾珞老師和趙益祥老師協助)
2020/10/07
感謝趙益祥老師完成校對

參考書目:  王財貴主編 (2012)。英文常語舉要 (A Selection of Useful English Sentences)。臺北:讀經出版社。

A- A great poem is a fountain or ever overflowing with water of wisdom and delight. — Percy Bysshe Shelly (1792-1822 British) 
偉大的詩篇是智慧與快樂的源頭活水。
— 
雪萊 (英國詩人)
— 
雪萊 ( Percy Bysshe Shelly) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 943, p.134).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

A- A politician thinks of the next election, a statesman, of the next generation. — Clarke (American) 
政客想的是下一次的選舉,政治家想的是下一代。
— 
克拉克 (美國)
— 
克拉克 (Clarke) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 969, p. 139).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

A- A rolling stone gathers no moss. — Robert Seymour Bridges (1844-1930 British)
滾石不生苔。— 勃里治 (英國桂冠詩人
— 
勃里治 (Robert Seymour Bridges) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 787, p. 111).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

A- Actions are more precious than words. — Pym  
坐而言不如起而行。— 皮姆 
— 
皮姆 (Pym) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 949, p. 136).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

A- Age is a matter of feeling, not of years. — Glenn Hammond Curtiss (1878-1930 American)  
年紀是感覺的問題,不是歲月的問題。— 寇蒂斯(美國航空家及發明家)
— 
寇蒂斯 (Glenn Hammond Curtiss) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 656, p. 90).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

A- All things are numbers. — Pythagoras (?-?497 B.C., Greek) 
萬物是數。畢達哥拉斯 (希臘哲學家及數學家)
— 
畢達哥拉斯 (Pythagoras) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 1043, p. 149).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

A- Although the world is full of suffering, it is full also of the overcoming of it. — Hellen Keller (1880-1968 American)
雖然世界多苦難,但是苦難總是能克服的。— 海倫.凱勒 (美國作家)
— 
海倫.凱勒 (Hellen Keller) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 796, p. 113).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

A- A friend in need is a friend indeed. — John Ray (1627?-1705 British) 
患難見真情。— 雷伊(英國博物學家)
— 
雷伊 (John Ray) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 593, p. 80).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

B- Beauty is no use without brains. — Aesop. (620-560, B.C., Greek) 
沒有頭腦的美貌是沒用的。— 伊索(希臘寓言作家)
— 
伊索 (Aesop) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 925, p. 132).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

B- Better late than never. — Livy (Titus Livius 59 B.C. - A.D. 17 Roman)  
雖遲,猶勝於不為。— 李維(羅馬歷史學家)
— 
李維 (Livy) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 951, p. 136).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

B- Books are the ever-burning lamps of accumulated wisdom. — Glenn Hammond Curtiss (1878-1930 American) 
書籍乃世人累積智慧之不滅明燈。— 寇蒂斯 (美國航空家及發明家)
— 
寇蒂斯 ( Glenn Hammond Curtiss) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 526, p. 71).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

C- Character is what you are in the dark. — William Vaughn Moody (1869-1910 American)
暗處最能反映一個人的真正品格。— 穆迪 (美國詩人及劇作家)
— 
穆迪 (William Vaughn Moody) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 697, p. 97).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

C- Children need models rather than critics. — Joubert  
孩子需要的是榜樣,而不是批評。— 儒貝爾
— 
儒貝爾 (Joubert) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.583, p.79).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

C- Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them. — Baldwin 
孩子從來不會好好地聽從長輩,但他們從來不會不模仿長輩。— 鮑德溫
— 
鮑德溫 (Baldwin) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 582, p. 79).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

Contentment is natural wealth, luxury is artificial poverty. — Socrates (470? - 399 B.C., Greek) 
滿足乃自然之財富,奢侈乃人為之貧窮。— 蘇格拉底 (希臘哲學家)
— 
蘇格拉底 (Socrates) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 712, p. 99).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

C- Choose your love, and then love your choice. — Tolstoy (Count Lev Nikolaevich 1828-1910 Russian)
擇汝所愛,愛汝所擇。— 托爾斯泰(俄國小說家、哲學家及神祕主義者)
— 
托爾斯泰 (Tolstoy) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 890, p. 127).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

D- Destiny is not a matter of chance, it is a matter of choice; it is not a thing to be waited for, it is a thing to be achieved. — William Jennings Bryan (1860-1925 American)  
命運不是運氣,而是抉擇命運不能靠等待而是要靠爭取。— 布賴恩(美國律師及從政者)
— 
布賴恩 (William Jennings Bryan) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 806, p. 114).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

E- Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. — Benjamin Franklin (1706-1790 American)  
早睡早起使人健康、富有和聰明。— 富蘭克林(美國政治家及哲學家)
— 
富蘭克林 (Benjamin Franklin) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 623, p. 85).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

E- Education makes a people easy to lead, but difficult to drive; easy to govern, but impossible to slave. — Brougham
教育使人容易領導,卻難以驅使容易管理,卻不可能奴役。— 布羅漢姆
— 
布羅漢姆 (Brougham) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.553, p. 74).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

E- Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire. — William Butler Yeats (1865-1939 Irish) 
教育不是注滿一桶水,而是點燃一把火。— 葉慈 (愛爾蘭詩人及劇作家)
— 
葉慈 (William Butler Yeats) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 547, p. 73).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

E- Every man is a poet when he is in love — Plato (470?-347 B.C., Greek) 
每個戀愛中的人都是詩人。— 柏拉圖(希臘哲學家)
— 
柏拉圖 (Plato) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 895, p. 128).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

E- Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man. — Sir Rabindranath Tagore (1861-1941 Indian)
每個孩子都帶給人間信息上帝對人類尚未失望。— 泰戈爾 (印度詩人)
— 
泰戈爾 (Sir Rabindranath Tagore) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 577, p. 79).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

E- Experience is the name everyone gives to their mistakes – Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde (1854-1900 British)
經驗是每個人為其錯誤尋找的代名詞。— 王爾德 (英國詩人、作家、批評家)
— 
王爾德 (Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 958, p. 137).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

F- For me the different religions are beautiful flowers from the same garden, or they are branches of the same majestic tree. — Mohandas Karamchand Gandhi (1869-1948 Indian) 
在我看來,各種宗教都是出自同一座花園的美麗花朵,或者可以說都是同一棵大樹的分枝。— 甘地 (印度民族運動領袖)
— 
甘地 (Mohandas Karamchand Gandhi) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 1024, p. 147).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

F- Forgive thyself little, and others much. — Caryle  
嚴以律己,寬以待人。— 克萊爾
— 
克萊爾 (Caryle ) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 716, p. 100).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

G- Give me liberty, or give me death. — Patrick Henry (1736-1799 American) 
不自由,毋寧死。— 亨利(美國政治家及演說家)
— 
亨利 (Patrick Henry) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 885, p. 126).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

G- God helps those who help themselves. — Chinese proverb  
天助自助者。— 中國諺語
— 
中國諺語 (Chinese proverb).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 821, p. 117).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

Golden opportunities are nothing to laziness, but industry makes the commonest chance golden. — Marden 
良機對於懶惰毫無用處,但勤勞可使最平常的機遇,變成良機。— 馬但
— 
馬但 (Marden) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 750, p. 105).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

G- Good words cost nothing but are worth much. — Fuller (British)  
好話雖不費錢,然其價值甚高。— 富勒(英國教士)
— 
富勒 (Fuller) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 681, p. 94).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

I- I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. — Voltaire (Francois Marie Arouet 1694-1778 French) 
我不同意你說的話,但我願意誓死捍衛你說話的權利。— 伏爾泰(法國作家)
— 
伏爾泰 (Voltaire) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 998, p. 143).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

I- It is great to be great, but it is greater to be human. — Samuel Rogers (1763-1855 British)
成為偉人是美好的,但做一個真正的人更美好。— 羅杰斯 (英國詩人)
— 
羅杰斯 (Samuel Rogers) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 767, p. 108).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

J- Jaw jaw is better than war war. — Sir Winston Leonard Spencer Churchill (1874-1965 British)  
談談要比打打好。— 邱吉爾(英國首相)
— 
邱吉爾 (Sir Winston Leonard Spencer Churchill) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.987, p. 141).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

K- Knowledge is power. — Francis Bacon (1561-1626 British) 
知識就是力量。— 培根(英國作家及哲學家)
— 
培根 (Francis Bacon) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 906, p. 129).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

K- Knowledge without conscience is the ruination of the soul. — Francois Rabelais (1494-1553 French) 
有知識而無良心是靈魂的毀滅。— 拉伯雷 (法國幽默作家及諷刺文作家)
— 
拉伯雷 (Francois Rabelais) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 907, p. 129).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

K- Kind words can be short and easy to speak, but their echoes are truly endless. — Mother Teresa (1910-1997) 
善意的話可能不多,也不難說,但其回報真是無窮。— 德蕾莎修女
— 
德蕾莎修女 (Mother Teresa) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 734, p. 102).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

L- Leisure is the mother of philosophy. — Thomas Hobbes (1588-1679 British) 
閒暇為哲學之母。— 霍布士 (英國哲學家)
— 
霍布士 (Thomas Hobbes) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 565, p.76).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

L- Love is not getting, but giving. — Sir Anthony Van Dyke (1599-1641 British)
愛不是索求,而是奉獻。— 范戴克(旅居英國的法蘭德斯畫家)
— 
范戴克 (Sir Anthony Van Dyke) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 900, p.128).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

L- Love thy neighbor as thyself. — Jesus  
愛鄰如己。— 耶穌
— 
耶穌 (Jesus) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 887, p. 127).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

L- Love is blind to the pretty follies that themselves commit. — William Shakespeare (1564-1616 British) 
愛是盲目的,戀人們看不見自己所做的可愛的傻事。— 莎士比亞 (英國劇作家及詩人)
— 
莎士比亞 (William Shakespeare) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.897, p.128).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

M- Mankind must put an end to war or war will put an end to mankind. — John Fitzgerald Kennedy (1917-1963 American 35th President)
人類應該結束戰爭,否則戰爭將結束人類。— 甘迺迪 (美國第三十五任總統)
— 
甘迺迪 (John Fitzgerald Kennedy) (n. d.). In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 990, p. 141).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

M- Men's capacity for justice makes democracy possible, but man's inclination to injustice makes democracy necessary. — Niebuhr 
人的正義感使民主成為可能,人的非正義傾向使民主顯得不可或缺。— 尼布爾 (英國小說家)
— 
尼布爾 (Niebuhr) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 1001, p. 143).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

N- No one can be perfectly free till all are free. — Herbert Spencer (1820-1903 British) 
人人自由,自己才能完全自由。— 斯賓賽 (英國哲學家)
— 
斯賓賽 (Herbert Spencer) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 876, p. 124).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

O- Often the test of courage is not to die but to live. — Alfieri
考驗一個人的勇氣,常常不是看他是否敢於赴死,而是看他是否敢於活下去。— 阿爾菲耶里
— 
阿爾菲耶里 (Alfieri ) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 727, p. 101).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

O- One ought, every day at least, to hear a little song, read a good poem, see a fine picture, and, if it were possible, to speak a few reasonable words. — Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832 German)
每天至少應該聽一首小歌,讀一首好詩,欣賞一幅精美的圖畫,如果有可能,說幾句富有哲理的話。— 歌德(德國詩人及劇作家)
— 
歌德 (Johann Wolfgang von Goethe) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 945, p. 135).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

O- One thing I know, that is, I know nothing. — Socrates (470?-399 B.C., Greek) 
我只知道一件事,那就是我什麼都不知道。— 蘇格拉底 (希臘哲學家)
— 
蘇格拉底 (Socrates) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 901, p. 129).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

O- Ordinary people merely think how they shall spend their time; a man of talent tries to use it. — Arthur Schopenhauer (1788-1860 German)
普通人只想到如何度過時間,有才能的人設法利用時間。— 叔本華(德國悲觀主義哲學家)
— 
叔本華 (Arthur Schopenhauer ) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.657, p.90).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

P- Pain and pleasure, like light and darkness, succeed each other. — Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882 American)
痛苦和歡欣,猶如光明與黑暗,是相互交替的。— 費朗羅 (美國詩人
— 
費朗羅 (Henry Wadsworth Longfellow) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 866, p. 123).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

P- Painting is silent poetry, and poetry is a speaking picture. — Simonides  
畫是無言之詩,詩是有聲之畫。— 西蒙尼特斯
— 
西蒙尼特斯 (Simonides) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 938, p. 134).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

P- Physical bravery is an animal instinct, moral bravery is a much higher and truer courage. — Stephen Phillips (1868 - 1915 British) 
肉體的勇敢是動物的本能,精神的勇敢才是更高尚更真實的勇氣。— 菲立普斯 (英國詩人及劇作家)
— 
菲立普斯 (Stephen Phillips) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.726, p.101).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

P- Plato is dear to me, but dearer still is truth. — Aristotle (384-322 B.C., Greek) 
吾愛吾師,吾更愛真理。— 亞里斯多德 (希臘哲學家)
— 
亞里斯多德 (Aristotle) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 915, p. 130).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

P- Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely. — Acton 
權力往往使人腐敗,絕對的權力使人絕對腐敗。— 阿克頓
— 
阿克頓 (Acton) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 971, p. 139).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

R- Rejoicing in hope, patient in tribulation. — John Fitzgerald Kennedy (1917-1963 American 35th President)  
從希望中得到歡樂,在苦難中保持堅韌。— 甘迺迪 (美國第三十五任總統)
— 
甘迺迪 (John Fitzgerald Kennedy) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 799, p. 113).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- Talent develops in quiet places, character in the full current of human life. — Johann Wolfgang von Goethe. (1749-1832 German)
才能在平靜的地方增長,品格在人生的激流中形成。— 歌德 (德國詩人及劇作家)
— 
歌德 (Johann Wolfgang von Goethe) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 698, p. 97).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- The ballot is stronger than the bullet. — Abraham Lincoln (1809-1865 American 16th President) 
選票比子彈更強而有力。— 林肯 (美國第十六任總統解放黑奴者)
— 
林肯 (Abraham Lincoln) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 968, p. 139).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- The early bird catches the worm. — William Camden (1551-1623 British) 
早起的鳥兒有蟲吃。— 康登 (英國古物學家、古物收藏家及歷史學家
— 
康登 (William Camden) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 786., p. 111).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- The fool doth think he is wise, but the wise men knows himself to be a fool. — William Shakespeare (1564-1616 British)
愚者認為自己是聰慧的,真正聰慧的人知道自己是愚者。— 莎士比亞 (英國劇作家及詩人)
— 
莎士比亞 (William Shakespeare) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.752, p.106).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- The object of educator is to prepare the young to educate themselves through out their lives. — Hutchins  
教育家的目標在於能讓青年人畢生進行自我教育。— 哈欽斯
— 
哈欽斯 (Hutchins) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 545, p. 73).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012


T- The voice of the people is the voice of God. — Baruch Spinoza (1632-1677 Dutch) 
天視自我民視,天聽自我民聽。— 斯賓諾莎 (荷蘭哲學家)
— 
斯賓諾莎 (Baruch Spinoza) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.961, p. 138).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- The wealth of the mind is the only true wealth. — Hesiod (8th Century B.C., Greek) 
精神之財富乃真正之財富。— 海希奧德(古希臘詩人)
— 
海希奧德 (Hesiod) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.645, p. 88).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- To err is human, to forgive divine. — Pope 
錯誤人所難免;寬恕就是神聖。— 波普
— 
波普 (Pope) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 717, p. 100).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- To read without reflecting is like eating without digesting. — Edmund Burke (1729-1797 British) 
學而不思,猶如食而不化。— 柏克 (英國政治家及演說家)
— 
波普 (Pope) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 519, p.70).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

T- Treat other people as you hope they will treat you. — Aesop (620-560 B.C., Greek)  
你希望別人如何對待你,你就要如何對待別人。— 伊索(希臘寓言作家)
— 
伊索 (Aesop) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.960, p. 137).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

V- Victory won’t come to me unless I go to it. — Moore  
勝利不會朝我走來,我必須自己走向勝利。— 穆爾
— 
穆爾 (Moore) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 790, p.112).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

W- Where there is a will, there is a way. — Thomas Alva Edison (1847-1931 American) 
有志者,事竟成。— 愛迪生(美國發明家)
— 
愛迪生 (Thomas Alva Edison) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 784, p.111).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

W- Whom the gods wish to destroy, they first make mad. — Euripides (480?-?406 B.C., Greek) 
神要誰滅亡,必先讓他瘋狂。— 歐里庇德斯 (希臘劇作家)
— 
歐里庇德斯 (Euripides) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.1033, p. 148).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

Y- You are as young as your faith, as old as your doubt; as young as your self-confidence, as old as your fear; as young as your hope, as old as your despair. — Marcus Tullius Cicero (106-43 B.C., Roman) 
信心使人年少,疑惑使人年高自信使人青春,恐懼使人老邁希望使人年輕,絕望使人衰老。— 希賽羅 (羅馬政治家、演說家及作家)
— 
希賽羅 (Marcus Tullius Cicero) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 675, p.93).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

Y- You can lead a man up to the university, but you can't make him think. — Finley Peter Dunne (1867- 1936 American) 
你可以將人領進大學,卻無法使他思考。— 鄧恩 (美國幽默作家)
— 
鄧恩 (Finley Peter Dunne) (n. d.).  In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (2nd., no. 546, p. 73).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

Y- You can fool some of the people all the time, and all of the people some of the time; but you can't fool all of the people all the time. — Barnum 
你可以一直愚弄一些人,或者可以在某個時期愚弄所有的人但你不可能一直愚弄所有人。— 巴納姆 
— 
巴納姆 (Barnum) (n. d.).   In T. K. Wong (Ed.), A Selection of Useful English Sentences (no.762, p.107).  於王財貴教授主編,英文常語舉要 (二版)臺北:讀經出版社。(原著出版於2012

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。